Freitag, 26. Dezember 2014

Die TOP-TEN der guten Vorsätze für 2014

ده تا از بهترین قصد‌های آلمانی‌ها برای سال جدید

1. Stress vermeiden oder abbauen (57%)
پرهیز از استرس یا کاهش آن

2. Mehr Zeit für Familie/Freunde (54%)
زمان بیشتر برای خانواده و دوستان

3. Mehr bewegen/Sport (52%)
تحرک بیشتر، ورزش

4. Mehr Zeit für mich selbst (47%)
زمان بیشتر برای خود

5. Gesünder ernähren (47%)
تغذیه سالمتر

6. Abnehmen (31%)
کاهش وزن

7. Sparsamer sein (26%)
پس انداز و صرفه‌جویی بیشتر

8. Weniger fernsehen (16%)
تلویزیون دیدن کمتر

9. Weniger Alkohol trinken (12%)
نوشیدن کمتر الکل

10. Rauchen aufgeben (11%)
ترک سیگار
 
Quelle: http://www.bild.de/10um10/2014/10-um-10/hitliste-der-top-ten-vorsaetze-2014-33924714.bild.html

Montag, 1. Dezember 2014

common law couples (Men and women who are not legally married) is "shameful".

این روحانی که در عکس می بینید کنار آیت الله خامنه ای، آقای محمدی گلپایگانی است رییس دفتر رهبر جمهوری اسلامی که اخیرا گفته است:‌
زندگی مشترک «زن و مرد یا دختر و پسر بدون عقد و ازدواج» «شرم‌آور» است.
او می گوید این «ازدواج سفید» چه معنی می دهد؟ محصول این زندگی چه می‌شود؟، دیری نمی‌رسد که مردمی که این نوع زندگی را برمی‌گزینند، نسل حلال‌شان از بین می‌رود و حرام‌زاده می‌شوند
این تفاوت سبک زندگی ...حاکمیت است با نسل جوان ایرانی. جنگی که زیر پوشت شهر میان دو سبک زندگی جریان دارد

Clergy pictured here with Ayatollah Khamenei is Mr. Mohammad Golpaygani:
Office of the Leader of the Islamic Republic have annouced recently that common law couples (Men and women who are not legally married) is "shameful".
He says, "What is 'White Wedding' then? What is the point of such living arrangements? People who chose to live as such are no longer considered Halal and become Haram.
The difference in living arrangements has an uncanny resembles to the current youth population in Iran; a hidden constant fight between the two sides.

 

Dienstag, 25. November 2014

UN WOMEN (ORANGE)

End Violence against Women
دنیای خود را نارنجی کنید
This year, the UN Secretary-General’s UNiTE to End Violence against Women campaign invites you to “Orange YOUR Neighbourhood,” with the colour designated by the UNiTE campaign to symbolize a brighter future without violence. Organize events to orange your local streets, shops and schools! - See more at: http://www.unwomen.org/en/news/in-focus/end-violence-against-women#sthash.UnRUtsGW.dpuf
 
 
 
 

International Day for the Elimination of Violence against Women


Dienstag, 11. November 2014

Iinterview with a brave woman activist inside Iran, Narges Mohammadi on acid attacks:

گفتگوی نرگس محمدی در مورد اسید پاشی ها و بازداشت ها:
من شش سال است که دارم بازجویی می شوم، اگر عضو داعش هم بودم جمهوری اسلامی باید الان مرا تخلیه اطلاعاتی می کرد اما همچنان اینها دست از سر من بر نمی دارند ...
I have been introgated for 6 years and now again they introgated me about my protest against acid attacks, I told my interrogator that why you aresting and introgating those women who a...re protesting against acid attack? Does that mean you agree with acid attacks ? if not so why you named us Disturbance؟
 
به ما می گویند حضور شما در مقابل مجلس در اعتراض به اسید پاشی اغتشاش بود من به آقای بازجو هم گفتم من واقعا متعجبم مگر اسید پاشی مورد تایید شماست که اعتراض به آن را اغتشاش می نامید.
مهدیه گلرو هم الان در زندان است به جرم اعتراض به اسید پاشی که هم خانم محمدی نگرانش بود و هم خانواده و زنان دیگر نگران هستند.

Montag, 10. November 2014

IRAN: Ms. Nargess Mohammadi at risk of arrest

      
THE OBSERVATORY – PRESS RELEASE
IRAN: Ms. Nargess Mohammadi at risk of arrest
Paris-Geneva, November 7, 2014. The Observatory for the Protection of Human Rights Defenders, a joint programme of the International Federation for Human Rights (FIDH) and the World Organisation Against Torture (OMCT), expresses its concern for the freedom and well-being of human rights defender Ms. Nargess Mohammadi following reports that she has been summoned to appear before the Prosecutor’s Office.
Ms. Nargess Mohammadi, Spokesperson and Vice-President of the Defenders of Human Rights Centre, has been summoned to appear before the Prosecutor’s Office based in Evin Prison on November 8, 2014.
On February 14, 2012, Ms. Nargess Mohammadi was sentenced to six years in prison on charges of “assembly and collusion against the national security,” “membership in an illegal group” (referring to the DHRC), and “propaganda against the Islamic Republic.” She appealed this conviction, but her sentence was upheld and she was taken into custody on April 21, 2012 [1]. Ms. Mohammadi was released on bail on July 31, 2012 for medical reasons, and has since continued to advocate and work for the defence of human rights in Iran.
On March 8, 2014, Ms. Mohammadi met the then High Representative of the European Union for Foreign Affairs & Security Policy, Ms. Catherine Ashton during her official visit in Tehran. Ms. Mohammadi was accompanied by the mother of blogger Sattar Beheshti, who died in police custody under torture two years ago. This meeting resulted in numerous attacks against Ms. Mohammadi by ultra-conservative circles and press labelling her as a “seditionist,” and a notice from the Islamic Revolution Prosecutor’s Office on April 31 that she was banned from travelling abroad (although her passport had already been confiscated during another arrest in 2008).
On June 1, she was summoned to the Prosecutor’s Office based in Evin prison and interrogated for several hours. The magistrate questioning her reportedly asked her to defend herself against numerous charges including “disturbing the public opinion” and “assembly and collusion against the national security.” These charges were reportedly related to Ms. Mohammadi’s active participation in various activities including meetings where participants criticised the government’s “Citizenship Charter,” and discussed “International Women’s Day,” and “the Day of Clean Air.”
On October 22, Ms. Mohammadi was among a large number of women and other activists protesting outside the Parliament against the recent acid attacks on women in Iran. In the final week of October, she received a notice summoning her to the Prosecutor’s Office in Evin Prison. Nevertheless, Ms. Mohammadi has continued her human rights activities: on November 3, she delivered a strongly-worded speech during a ceremony commemorating the 2nd anniversary of Mr. Sattar Beheshti’s death.The Observatory expresses its deepest concern about the ongoing judicial harassment of Ms. Nargess Mohammadi, which seems merely aimed at punishing her for her human rights activities. Considering her pending sentence of six years in prison and her recent human rights activities, the Observatory fears that Ms. Mohammadi’s summons on November 8 may lead to her rearrest on fabricated charges.
Accordingly, the Observatory calls upon the Iranian authorities to guarantee in all circumstances the physical and psychological integrity of Ms. Nargess Mohammadi and all human rights defenders in Iran. Furthermore, the Observatory demands the authorities to immediately and unconditionally put an end to all acts of harassment - including at the judicial level - against Ms. Nargess Mohammadi and all human rights defenders in Iran.
http://en.wikipedia.org/wiki/Narges_Mohammadi
https://www.fidh.org/en/asia/iran/16425-iran-ms-nargess-mohammadi-at-risk-of-arrest

Sonntag, 2. November 2014

Bei "Stealthy Freedom" befreien sich islamische Frauen vom Kopftuch

به خداوندى خودت اى خدا، تمامىِ تنم،اينجا به رعشه افتاده است.من زخم خورده ى نگاه هاى مردمى از جنس ِ خود هستم،مرا به خاطر ازادى ام دسبند ميزنند تا مردى از راه تو دور نشود بهشتت را نميخواهم اگر شرط ورودش پوشاندنِ يك تار از گيسوان است .. !
و در آنسوى شهر ،صورت خواهرانم را ميدزدند... تو خود بگو ، به كجا پناه ببرم درحالى كه دلم از شهرِ روياهايم گرفته است؟ديگر روياى پرواز در كدامين آسمان را بپرورانم...؟
Oh, God. My whole body is shaking. I'm scared from the looks of those who share my gender. They handcuff me so that manliness does not forsake you. I would reject paradise if it required me to cover one strand of hair....! n and on the other side of town they smack my sisters in the face...You, tell me yourself, where should seek refuge when the city of my dreams has left me heartbroken? In which sky can I nurture my dream of flight.
 

Montag, 27. Oktober 2014

135 Iranian jornalists : STOP LYING

In fact, whenever it comes to answering questions on human rights, he becomes evasive. But when it came to the point of jailing journalists, whether foreign or local, Rouhani chose to simply lie.
But this time, 135 Iranian journalists decided that enough was enough and issued an open letter to Rouhani stating, in nicer words, that he was lying.
This is in tune with the regime’s attitude towards human rights: as far as most Iranian leaders in the regime are concerned, specially the human rights chief Javad Larijani, there is no problem of human rights in Iran.
What they find hard to understand is that if they are evasive and lie about human  rights, it makes it harder for the world to believe them on other issues as well and in the nuclear issue in particular.
 

Dienstag, 21. Oktober 2014

All my body was burning and I was crying out in agony!

جانِ زنی دارد می سوزد و شما نگران دیده شدن تن او هستید؟!
«تمام تنم می‌سوخت و از درد فریاد می‌زدم، فقط تنها کاری که کردم این بود که لباس‌هایم را از تنم خارج کنم، اما مردمی که دورم جمع شده بودند به‌جای اینکه رویم آب بریزند می‌گفتند چرا لخت شده‌ای؟ لباس‌هایت را تنت کن.»
سهیلای ۲۷ ساله این سخنان را با صورتی باند پیچی شده به خبرنگار می گوید.
او بینایی یکی از چشم هایش را از دست داده و یک چشم دیگرش فقط بیست درصد بینایی دارد......
"

All my body was burning and I was crying out in agony. All I could do was to take off my clothes, but the people who circled around me, instead of pouring some water over my body, kept telling me why you have unclothed, put on your clothes." 27-year-old Soheila was recounting what happened to her, while all her face was bandaged and she could barely speak. Her left eye will have only 20% of its vision, provided that the eye does not fester and the surgery goes well. Her right eye has gone completely blind and can not be restored.
 
 

Sonntag, 19. Oktober 2014

Iranian women need your help against acid spraying

Calling on the world: Iranian women need your help against acid spraying. It's not just the women in Kobani that need support against the ISIS militants.
In the city of Isfahan, in Iran, 14 women have been sprayed with acid in past 10 days.
At least 5 Friday prayer leaders had warned against the improper hijab and one called for "blood to be spilled" to enforce hijab rules.

We Iranian have to ...stand and help ourselves and each other.

ما ايرانيان بايد كنار هم بيايستيم و به هم كمك كنيم. از جهان هم بخواهيم كه صداي زنان ايراني باشند در كمتر از يك ماه رسانه هاي داخلي نوشته اند كه ١٤ زن قرباني اسيدپاشي شدند. وقتي امام جمعه اي مي گويد براي برخورد بدحجابي بايد خون داد، تا كميته حقيقت ياب تشكيل نشود زنان
امنيت نخواهند داشت چون برخي از رسانه هاي داخلي اسيد پاشي را غير مرتبط با موضوع حجاب نمي دانند اما با تشكيل كميته حقيقت ياب حقايق نيز روشن خواهد شد...
 

Donnerstag, 9. Oktober 2014

Kobani women

Kobani women, we stand with you. You stood for freedom and now you stand for your homeland.
We salute you.
 

Donnerstag, 18. September 2014

Deserves freedom

آنان که آزادی را فدای امنیت می کنند، نه شایستگی آزادی را دارند و نه لیاقت امنیت را.
«بنیامین فرانکلین»
Those who would give up essential Liberty, to purchase a little temporary Safety, deserve neither Liberty nor Safety.
Benjamin Franklin

Sonntag, 14. September 2014

Charged again : Illicit connections between boy and girl

The youths involved in the making of the “Happy in Tehran” dance video set to Pharrell Williams hit song “Happy” have all been sentenced, receiving suspended sentences of 91 lashes and six months in prison, with the exception of Reyhaneh Ta...ravati, who received a suspended twelve-month prison sentence in addition to the suspended lashes, provided they do not engage in any “wrongdoings” during the next three years. The court ruling was unofficially announced in Tehran today, according to a source who told the International Campaign for Human Rights in Iran about the ruling.

Donnerstag, 4. September 2014

free Goncheh Ghavami

 
Female Volleyball Fan in Solitary Confinement
دختر ۲۵ ساله ایرانی و سلول انفرادی
25 year old Iranian woman has spent 41 days in solitary confinement for attempting to watch the Iran-Italy volleyball tournament in June 2014....
Ghonche Ghavami was arrested outside Azadi Stadium. She was one of the many Iranian women who attempted to watch the match on June 20th.
Along with other women, she was arrested for demanding to attend the games. On the day of her arrest, her personal belongings were confiscated by the police. She was given a conditional bail that she would not attempt to re-enter the facilities.
Ghoncheh returned 10 days later to collect her belongings from Vozarra Detention Centre. . She was arrested on arrival and transferred to the notorious Evin Prison. Security forces raider her home on the same day.
Ghoncheh has been in prison for over 2 months, despite the fact that all investigations to her case have ended, she is still in detention awaiting a hearing. It was indicated by the officials that the hearing postponed for another two months.
یکی از بازداشت شدگان روز مسابقه والیبال ایران و ایتالیا؛
دختر ۲۵ ساله ایرانی و سلول انفرادی
غنچه قوامی خانم قوامی که روز سی ام خردادماه گذشته برای تماشای بازی والیبال ایران و ایتالیا در مقابل ورزشگاه آزادی حضور یافته بود، به همراه جمع دیگری از زنان دستگیر و به بازداشتگاه وزرا منتقل شد.
او که همانند بقیه زنان متقاضی حضور در سالن مسابقات والیبال، در همان روز با اخذ تعهد و توقیف وسایل شخصی اش آزاد شده بود، وقتی در روز ۹ تیر برای پس گرفتن لوازم شخصی اش به بازداشتگاه وزرا مراجعه کرد، بار دیگر بازداشت و به یکی از بندهای امنیت زندان اوین منتقل شد.
ماموران در همان روز منزل این دختر ۲۵ ساله را نیز تفتیش کردند و او از آن زمان تا امروز همچنان در بازداشت به سر می برد.
غنچه قوامی ۴۱ روز از مدت بازداشت خود را در سلول انفرادی گذرانده و با وجود پایان یافتن بازجویی های وی، چند روز پیش قرار بازداشت او برای دو ماه دیگر تمدید شده است و حالا بعد از ۶۷ روز تازه خبر بازداشت او منتشر شد.

Sonntag, 31. August 2014

DAMN THE WAR

 
Children in the Middle East
Children Tears and Smiles
Children dream of peace
Children upset by compatriot
Children "Game of Death"
Children Oil and destruction
Children Religion and Religion !
Children of minority and majority
Kids Pain and War
Children happiness for water
Children at Camp


Children clean Clean Clean Immaculate
  Children ...

my breathe have a pain of all fire

Dienstag, 26. August 2014

MUSIC

«موسیقی»
هر کجا می روم
نوای یک نغمه آسمانی به گوش می رسد؛
از هر چیز کهنسال،...
از هر چیز نورسته،
از هر آنچه زیباست
و از هر آنچه زشت است
آوازی شاد و نشاط انگیز می شنوم.

تنها نه از گل سرخ،
تنها نه از پرنده خوشخوان،
تنها نه از درخشش انوار رنگین کمان،
بلکه در سیاه ترین و پست ترین چیزها،
بر دوام، آوازی به اهتزاز می آید.
تنها نه از ستارگان،
تنها نه از جام گلبرگهای شکوهمند،
تنها نه از نغمه لطیف آن پرنده سرخ سینه،
تنها نه از آن کمان که در کنار بارشهای تند لبخند می زند،
بلکه در گل و لای، در حباب و کف،
پیوسته و بر دوام، چیزی هست که آواز می خواند.
« رالف والدو امرسن»
Music
Let me go where'er I will,
I hear a sky-born music still:
It sounds from all things old,
It sounds from all things young,
From all that's fair, from all that's foul,
Peals out a cheerful song.
It is not only in the rose,
It is not only in the bird,
Not only where the rainbow glows,
Nor in the song of woman heard,
But in the darkest, meanest things
There alway, alway something sings.
'T is not in the high stars alone,
Nor in the cup of budding flowers,
Nor in the redbreast's mellow tone,
Nor in the bow that smiles in showers,
But in the mud and scum of things
There alway, alway something sings.
Ralph Waldo Emerson
برگرفته از کتاب « در قلمرو زرین»
به قلم حسین الهی قمشه ای
 

Donnerstag, 21. August 2014

SIMIN BEHBAHANI Fly to the sky ...

Simin Behbahāni 
(Persian: ; 20 June 1927 – 19 August 2014)
was a prominent Iranian poet, activist and translator . She was Iran's national poet and an icon of the modern Persian poetry, Iranian intelligentsia and literati who affectionately refer to her as the lioness of Iran. She was nominated twice for the Nobel Prize in literature, and has "received many literary accolades around the world. she was hospitalized in Tehran on 6 august 2014 . she remained in a coma from 6 August until her death 19 August 2014.
 
آتش به زندان افتاد
ای داد از آن شب، ای داد!

ابلیس می زد فریاد:
«های ای نرون روحت شاد!»

صد نارون قیراندود،
از دود پیچان می شد،

صد بیدبن خونالود
از شعله رقصان می زاد

دیوانه آتش افروخت
وان خیل زندانی سوخت

خاکستر از آنان کو؟
تا سوی ما آرد باد

سنگی نه و گوری نه
اوراق مسطوری نه

نام و نشان از آنان
دیگر که دارد در یاد؟

نه نه که آنان پاکند
روشنگر افلاکند
هر اختری از آنان
هرشب خبر خواهد داد

سخت است سخت اما من
دانم که فردا دشمن

پا تا به سر خواهد سوخت
در آتش این بیداد

ای مادران! دستادست
شورنده صف باید بست
تا دل بترکد از دیو
فریاد! با هم فریاد!
سیمین بهبهانی، پاییز 1367.


Dienstag, 19. August 2014

I do not live in my homeland

I'm not living there anymore. It was impossible for me to pursuit my scientific ambitions in a place where they are proud of arresting their scientists. But with what cost? I had to leave whatever I loved behind, to only achieve the most basic rights of a human being!

Freitag, 15. August 2014

Laser physicist ,Omid Kokabee , imprisoned in Iran

Maryam Mirzakhani's Jailed Colleagues
As the world celebrates Iranian-American mathematician Maryam Mirzakhani and her historic Fields Medal, let's remember her colleagues imprisoned in Iran. Laser physicist Omid Kokabee - who should be pursuing his research at the University of Texas - is currently serving a 10-year sentence for refusing to work on the Iranian nuclear program.
Tavaana's profile on Omid (in Persian): http://bit.ly/Xi5QQx
 

Mittwoch, 30. Juli 2014

Government Concern America

United States of America 44 page report on the state of citizens' basic rights abuses, including arbitrary arrests, many prisoners, arrest of journalists, restrictions on freedom of speech and mentioned.

Iran, the world's biggest prison for journalists women

Ten women who work in the media are currently behind bars in the Islamic Republic
The arrest on 22 July of two journalists and a photographer, including the Tehran correspondent of the Washington Post and his Iranian wife, brings to 65 the number of news providers behind bars in Iran. They include 10 women, of whom three are foreign nationals, making Iran the world’s leading jailer of female journalists and netizens.
Reporters Without Borders is extremely concerned by this wave of summonses and arrests aimed mainly at women working in the media, seven of whom have received prison terms of between six months and 20 years.
The Washington Post’s correspondent Jason Rezaian, who has dual US and Iranian nationality, and his Iranian journalist wife Yeganeh Salehi were arrested at their Tehran home. Rezaian, 38, has been the Post’s correspondent in the Iranian capital since 2012. Salehi works for the newspaper The National, based in the United Arab Emirates.
A freelance Iranian-American photographer who works for various news organizations including the Washington Post was also arrested, together with her non-journalist husband. Her family did not want to disclose her identity. The whereabouts of the couple and the reasons for their arrest are not known.
Sajedeh Arabsorkhi was summoned on 18 July by the sentence enforcement court at Evin prison to begin serving a one-year prison term for anti-government propaganda. Since she returned to Iran last September, she has been called in for questioning several times by intelligence agents of the Revolutionary Guards.
“She was sentenced in absentia while she was living in France,” her mother said. “She left Iran legally, with no proceedings against her. The problems began on her return to the country.”
Sajedeh Arabsorkhi is the daughter of the former political prisoner Fazlollah Arabsorkhi, a leading member of an Iranian reformist party.
Marzieh Rasouli was taken back to prison on 8 July to serve a two-year custodial sentence and receive 50 lashes. On 21 June, Rihaneh Tabatabai, a former journalist with the daily Shargh sentenced to a year’s imprisonment, was also placed behind bars. Mahnaz Mohammadi, a journalist and documentary-maker, was admitted to prison on 7 June to begin a five-year sentence.
Reporters Without Borders is particularly worried about the fate of Saba Azarpeyk, a journalist for the monthly Téjarat-é-Farda and the daily newspaper Etemad, who was arrested on 28 May. Where she is being held and on whose authority she was arrested have not been made known, in breach of national and international laws. Her trial took place on 20 and 21 July in a Tehran revolutionary court, in the absence of her legal representive.
Her lawyer said he was not informed of the date of the hearing, but he understood the trial was linked to a prior arrest. Azarpeyk was one of the victims of “Black Sunday”, a repressive operation in January 2013 against media workers in which 19 journalists were arrested.
According to information received by Reporters Without Borders, the journalist has come under extreme pressure because of her investigations into news organizations that are run and financed by the Revolutionary Guards and agents of the ministry of intelligence.
The two security organizations, which are close to Iran’s judicial authorities, have kept the journalist in solitary confinement at a secret location for the past 50 days, in breach of all national and international laws. Her family were allowed to see her briefly during her trial and were shocked at her weakened physical and mental condition.
Foreign nationals in prison
Three of the 10 women news providers currently in prison in Iran are foreign nationals, including the American photographer arrested on 22 July.
Roya Saberi Negad Nobakht, who has dual British and Iranian nationality, and Farideh Shahgholi, a German-Iranian netizen, were arrested for their activities on social media, including Facebook. Up to now, neither the British nor German authorities have made official statements about the detentions.
Nobakht, 47, has been held in custody since October last year and was sentenced to 20 years’ imprisonment by a Tehran revolutionary court on 27 May this year on charges of “plotting to commit crimes against security and insulting Islam” for writing on Facebook that everything in Iran was “too Islamic”.
On the same day, seven other netizens were given prison sentences, including Naghmeh Shahi Savandi Shirazi, jailed for seven years and 91 days.
Shahgholi began a three-year sentence on 22 May. Having lived in Germany for 25 years, she was arrested in 2011 during a visit to relatives in Iran. She was charged with anti-government publicity and insulting Supreme Leader Ali Khamenei for comments she made on Facebook, and was unlawfully convicted by the Tehran Revolutionary Court.
With 65 journalists and netizens in prison, Iran is still one of the world’s biggest prisons for people working in the media,” said Reza Moïni, the head of the Reporters Without Borders Iran, Afghanistan and Tajikistan desk. “The country is also the leading jailer of women journalists and netizens. The justice authorities, in collusion with the Revolutionary Guards and the ministry of intelligence, flout the rights of women who work in the media. Nothing came of President Hassan Rohani’s promises to free all prisoners of conscience. His silence makes it easier to crack down on freedom of information. It is his duty to ensure the constitution is applied and he is responsible for the fate of everyone on Iranian soil.”

Samstag, 26. Juli 2014

Continue to arrest journalists in Iran "worrying" is.

 
July 22: The organization "Reporters without Borders" and "International Campaign for Human Rights for Iran" : Jason Rezayian arrested, condemned Yeganeh Salehi and two other American photographers. It is not known why these people were arrested !
Continue to arrest journalists in Iran "worrying" is.
Media activists and foreign journalists in particular are often accused of espionage. "
We have a total of 66 journalists, photographers and bloggers jailed in Iran, five were foreign citizens.
 
 
 
Need for solutions to judicial protection of journalists
Response to threats to journalists
Attacks on journalists should be defined as a crime under the law. "

Mittwoch, 16. Juli 2014

New wave of arrests and pressure on media activists in Iran

New wave of arrests and pressure on journalists
In recent weeks, several journalists and media activists were summoned and arrested in Iran

 
SABA AZAR PEIK
MARZIYE RASOLI
REYHANE TABATABAEE
SAJEDEH ARAB SORKHI
BEHZAD NABAVI
REZA SHAHABI
....
Iran does not allow any UN rapporteur !

Dienstag, 15. Juli 2014

Iran ohne Schleier: Frauen widersetzen sich der Kopftuch-Pflicht


Die iranische Journalistin Masih Alinejad hat einen Facebook-Aufruf gestartet. Sie bat Irans Frauen, ihr Fotos ohne Kopftuch zu schicken. Seitdem kann sie sich vor Einsendungen kaum noch retten.

Donnerstag, 10. Juli 2014

The student must have cried (18 TIR)

 
Student Day is today(18 tir)
Today is our day
Today is our cry
Today, mothers cry
The years are without news of their student children
Fifteen years wandering mother (SAEED ZEINALI)
And many other mothers
امروز روز دانشجو است
امروز روز ما است
امروز فریاد ماست
امروز، مادرانی فریاد می زنند
که سالهاست بدون خبر هستند از فرزندان دانشجو خود
مثل مادر سعید زینالی که ١٥ سال است نمیداند پسرش کجاست
پانزده سال سرگردانی یک مادر و بسیاری از مادران دیگر
https://www.youtube.com/watch?v=Jod1KJ8wrDE&feature=youtu.be

Montag, 7. Juli 2014

View over 500 photos Paparatzy in Germany

“This is Iran… The feeling of the wind blowing through every strand of hair, is a girl’s biggest dream

 
washingtonpost
صدای زنان ایرانی در واشنگتن پست علیه حجاب اجباری
واشنگتن پست فقط از سخنان مقامات رسمی و سیاسی کشورمان نمی نویسد وقتی زنان صدایشان بلند و غیر قابل سانسور شود این صدا بر رسانه های بزرگ دنیا تحمیل می شود تا آنها فقط سخنان مقامات رسمی آن کشور را ننویسند.
ترجمه بخشی از گزارش:...
عنوانش خيلى مختصر است: "اينجا ايران است.. حس پيچيدن باد بين موها، آرزوى هر دختريست".
زنى ايستاده در دشتى سبز، با منظره ى كوهستانى در دوردست. دستانش پوشيده هستند و صورتش محو. موهاى عسلى رنگش تنها راه تشخيص زن بودنش است.
اين يكى از هزاران عكسى است كه براى "آزاديهاى يواشكى" فرستاده اند، صفحه اى در فيسبوك كه اختصاص دارد به زنان ايرانى داخل ايران كه ميخواهند عكسهايى از آزاديهاى يواشكيشان را به اشتراك بگذارند.

"در انگليسى يك اصطلاحى هست كه ميگن گناه لذت بخش، مثل علاقه ى زياد به شكلات" گفته ى مسيح علينژاد روزنامه نگار و سازنده ى اين صفحه است. "براى من، وقتى در ايران بودم، برداشتن حجابم مثل به چالش كشيدن قدرت بود، خصوصا قدرتى كه بر من سلطه داشت".
به گزارش مجله ى وال استريت، با آمدن تابستان، زنان با افزايش سختگيريها و فشارها از سوى پليس امنيت اخلاقى ايران مواجه ميشوند.
براى چند هفته ى اول شروع فصل گرما، وقتى صندل و شلوارهاى كوتاه و تونيكهاى كوتاه رنگى جايشان را به پالتوها و چكمه هاى دلگير زمستانى ميدهند- پليس امنيت اخلاقى ايران نيز به خيابانها يورش مياورد و زنان را به خاطر به معرض ديد گذاشتن ناخنهاى لاك زده، مچ پاها و موهاى هايلايت شده شان تنبيه ميكند. (نوشته اى از روزنامه نگار سرويس خبرى WSJ، فرناز فصيحى.)
يكى از پروفسوران رشته روانشناسى در دانشگاه تگزاس-آستين و متخصص امور زنان در خاورميانه، خانم Mounire Charrad ميگويد سه نكته در اين عكسها او را تحت تاثير قرار داده است؛ زنانى از نسلهاى متفاوت، كامنتهاى حمايتگر مردان و عكسهايى از زوجها-زنانى كه در كنار شوهرانشان عكس گرفته اند.
به گفته وی، زنان در جاهای مختلف راه هایی برای ابراز قدرت خود یافته اند به گونه ای که خطوط قرمز را نیز رد نکنند، اما مطمئنا 100 هزار نفر با حمایت مادران و همسرانشان به این حرکت پاسخ مثبت داده اند.
از سوى ديگر افراد بزرگ و مهمى نظير نسرين ستوده، فعال حقوق بشر نيز به اين گروه پيوسته اند. عكس و متن نسرین ستوده بيش از ١٠٠٠بار در طول ٢٤ساعت به اشتراك مجدد گذاشته شد.
اگرچه زنان صورتشان را هم در معرض ديد ميگذارند، اما بعضى ها هم با عينك آفتابى يا تغيير زاويه ى دوربين، سعى دارند كمى از وضوح عكسشان و ريسك شناسايى شدن بكاهند.

Samstag, 5. Juli 2014

But know that death is at the end

" هارون الرشید "
شبی هارون الرشید کتابی می خواند.
و در آن کتاب شاعری چنین می گفت:
کجایند پادشاهان پیشین؟...
کجایند شهریاران و امیرانی که جهان را در پنجۀ تصرف خود داشتند؟
آنها همه به دیار نیستی رفتند؛
با آن همه شکوه و جلال،
با آن همه زرق و برق.
آنها به جایی رفتند که تو نیز خواهی رفت.
ای کسی که دنیای فانی و زیب و زیور و نعمتهای آن را
همچون بهرۀ خود از حیات برگزیده ای،
هرچه دنیا تو را می بخشد و هرچه وام می دهد بستان،
اما بدان که نقطۀ پایان همه این نعمتها مرگ است.
هارون الرشید سر فرو افکند
و اشک چشمانش صفحۀ کتاب را مرطوب کرد.

هنری وادزوُرث لانگ فِلو

"Haroun Al Raschid"
One day, Haroun Al Raschid read
A book wherein the poet said
Where are the kings, and where the rest
?Of those who once the world possessed
They’re gone with all their pomp and show
.They’re gone the way that thou shalt go
O thou who choosest for thy share
The world, and what the world calls fair
Take all that it can give or lend
But know that death is at the end
Haroun Al Raschid bowed his head
.Tears fell upon the page he read
Henry Wadsworth Longfellow

* هارون الرشید
بزرگترین و معروفترین خلیفۀ عباسی،
به سبب مصاحبت با بزرگان و دانشمندان زمان،
به خوبی در می یافت:
راستی و درستیِ سخنان آن شاعر را،
چنانکه اشک از چشمانش جاری می شد.
اما آه از حُبّ جاه !
آه از حجاب غفلت !
برگرفته از کتاب " در قلمرو زرّین "
ترجمه و توضیحات: حسین الهی قمشه ای

Sonntag, 29. Juni 2014

Iranian women's voices were censored at FIGARO

رسانه های فرانسه:
صدای سانسور شده زنان ایران در فیگارو،
کمپین آزادی های یواشکی برای زنان ایرانی سوم می شروع به کار کرده است و به زنان فرصت می دهد تا تصاویر بدون حجاب خود را در شبکه های اجتماعی منتشر کنند…
زنان ایرانی برای استخدام در جایی باید موهای خود را بپوشاند و حجاب را رعایت کند، اما در این صفحه آنها شجاعانه سرپیچی خود از این ممنوعیت را به اشتراک می گذراند....
مثلا این صفحه یک زن را در مقابل میدان ازادی در تهران نشان دهد که حجاب خود را به دور گردن می اندازد.
در جایی دیگر چند خانم ایرانی با عینک آفتابی عکس های بی حجاب خود را در این صفحه فیسببوک به اشتراک میگذراند. صفحه فیس بوک آزادی های یواشکی نوشته است:
این صفحه به هیچ گروه سیاسی متعلق نیست و فقط میخواهند با ابتکار عمل محدودیت قانونی و اجتماعی ایی که زنان ایرانی با آن رو به رو هستند و در داخل ایران سانسور شده اند را رسانه ای کند و به جهان بازتاب بدهد
همه عکس ها و شرحی که برای عکس ها نوشته شده از سراسر کشور به این صفحه فرستاده شده.
روزنامه نگار ایرانی که این سایت را اداره می کند می گوید من زمانی که در ایران بودم خیلی جاها روسری روی سرم نمی گذاشتم و از زنان ایرانی پرسیدم آنها چقدر این لحظه های آزاد را برای خود خلق می کنند پاسخ های زیادی گرفتم و این صفحه اطلاع رسانی را تا زمانی که زنان ایرانی به حق شان برسند ادامه می دهم تا صدای آنها باشم.

Lancée le 3 mai, la campagne « Libertés furtives pour les femmes iraniennes », leur permet de poster des photos sans leur hidjabs sur le réseau social. Plus de 60 000 personnes ont « liké » la page, osant ainsi braver l’interdit.
Les cheveux détachés, une femme se tient devant un panneau où est inscrit « Mes sœurs, respectez le port du hijab ». Une autre pose devant un panneau routier qui indique la direction de Téhéran, son voile détaché autour du cou. Ailleurs, plusieurs iraniennes, lunettes de soleil sur le nez, brandissent leur voile au dessus de leur tête.
Des photos de ce genre, il en existe des dizaines sur la page Facebook « Libertés furtives pour les femmes iraniennes ». Crée le 3 mai dernier, le groupe souligne qu’il n’est pas politisé. « Notre initiative reflète les préoccupations des femmes d’Iran qui font face à des restrictions légales et sociales », peut-on lire. « Toutes les photos et légendes postées ont été envoyées par des femmes venues de tout le pays, ce site est dédié à celles qui veulent partager leur moment de liberté furtive sans le voile. »
À l’origine de ce mouvement, on retrouve la journaliste iranienne Masih Ainejad. En exil au Royaume-Uni, elle travaille pour une émission satirique diffusée clandestinement en Iran. « J'ai simplement demandé aux femmes d'envoyer des selfies de leurs moments privés de liberté», confie-t-elle au site Vocativ. « Lorsque j'étais en Iran, je retirais mon voile lorsque j’étais dans un champs, ou dans un endroit tranquille, et je me demandais combien de femmes iraniennes faisaient la même chose. Apparemment beaucoup. »

Samstag, 28. Juni 2014

رسانه های هلند از تصویر ها و نوشته های سانسور شده زنان ایرانی میگویند که آزادی میخواهند

Iraanse vrouwen plaatsen 'geheim moment van vrijheid' op Facebook
VOLKSKRANT.nl
Als een vrouw in Iran zonder hoofddoek de straat opgaat, kan ze daar zeventig zweepslagen en zestig dagen gevangenisstraf voor krijgen. Tientallen vrouwen nemen dat risico door snel een foto van zichzelf te maken terwijl ze even ongesluierd zijn en die op de Facebookpagina 'Mijn geheime moment van vrijheid' te zetten.
Er zijn foto's van vrouwen in het park, op pleinen, in de heuvels of in de auto. Anderen dansen met wapperende haren op het strand of voor de ruïnes van Persepolis.

Vrouwen vanuit heel Iran sturen foto's op van hun 'heimelijke moment' en in veel commentaren wordt opgemerkt dat het niet hun eigen keuze is om de hoofddoek te moeten dragen.

Een jonge vrouw merkt op dat het eng was om de foto bij het Golestan Paleis te nemen omdat er zoveel bewakers in de buurt waren - en hoe jammer ze het vindt dat ze er niet meer durfde te maken.

Een andere vrouw vertelt dat ze niet alleen bang was betrapt te worden, maar zich ook zorgen maakte over de reactie van sommige van haar vrienden. 'Maar het is geen zonde', zegt ze. 'De sneeuw in mijn haar is geen zonde.'

'Een van de mooiste momenten die ik ooit heb gevoeld in Iran', vindt weer een ander. 'Ik hoop dat onze vrouwen op een dag zelf kunnen kiezen of ze een hoofddoek willen dragen of niet.'
 
 

Mittwoch, 25. Juni 2014

no difference whether we are women or men

آزادی فقط به برداشتن روسری نیست
این فقط یک نشانه اعتراض است و ای کاش که ما آزادی بیان و اندیشه و خندیدن داشتیم. این ها همه حق ماست فرقی ندارد که مرد باشیم یا زن..
Freedom is not just removing the scarf from the head. Taking off the scarf is merely a sign of objection. I wish we had freedom of speech and thought, and the freedom to laugh.. These are all our rights; no difference whether we are women or men

Dienstag, 24. Juni 2014

Position of SUEDWIND (26th session of HRC)

In connection with the improvement of the general situation of human rights and journalists' rights violations in the Islamic Republic of Iran
Journalists and bloggers have a special role as human rights defenders. Their job is to promote transparency issues.
Because most journalists do their jobs, arrest, torture, intimidation, harassment, search, and seizure of property, rape (especially against female journalists) are located, and even death.
شعله زمینی، فعال حقوق بشر، به نمايندگى از سازمان غیر دولتی سودويند، ضمن تاکید بر نقش روزنامه نگاران در پروسه بهبود حقوق بشر در جوامع و خطرات شغلی آنان، حبس 23 روزنامه نگار در زندانهای جمهوری اسلامی ایران، خواهان پایبندی همه کشورها از جمله ایران به تعهدات بین المللی، شد.
ژورنالیست ها و دیگر اصحاب رسانه به شمول وبلاگ نویسان و فعالان منفرد دراین حوزه، نقش ویژه ای به عنوان مدافعان حقوق بشر دارند. شغل آنها در جهت شفافیت مسایل است.
آنها اطلاعات و عقایدی را منتشر می کنند که گاهی از طرف مقامات دولتی به عنوان "حساس"، طبقه بندی می شود، از جمله گزارش هایشان در رابطه با موارد نقض حقوق بشر، جنایات سازمان یافته، فسادهای مالی، قاچاق انسان، عملکرد بدحکومت ، موارد تخریب محیط زیست و بلایای طبیعی، بحران های اقتصادی، وضعیت های اضطراری ، اعتراضات و تظاهرات های مردمی و... .
ژورنالیست ها اغلب به دلیل انجام شغلشان، بازداشت می شوند، مورد شکنجه، تهدید، اذیت و آزار، جستجو و مصادره اموال، تجاوز جنسی (بخصوص علیه ژورنالیست های زن) واقع شده و حتی کشته می شوند.

Reyhaneh Tabatabaee : Journalist Arrested

Saturday, June 21, 2014
During a summons referred to Evin Court, was arrested for a warrant in another case.
 

Threats of Ayatollah Seyyed-Ahmad Khatami to my stealthy freedom

According to ISNA News, Ayatollah Seyyed-Ahmad Khatami, member of the presidium of the Assembly of Experts, in a conference tried to demonstrate "The Role of the Scouts of Publicity and Promotion of the Islamic Lifestyle" and addressed "My Stealthy Freedom" Facebook page like this: Today, some people on Facebook are advertising taking off the hijab s...tealthily. Now I am telling them; Reza Khan( king of Iran who forced unveiling of women in public) didn't manage to do it; You'll be let down soon too
 

Montag, 23. Juni 2014

A woman is still a free and innocent creature

من را با باورهایت تعریف نکن ! بهتر بگویم تحقیر نکن!
من میخواهم آنطور که خود می پسندم لباس می پوشم –قرمز، زرد، نارنجی ،
برای خودم آرایش کنم- گاهی غلیظ، برقصم- گاه آرام ، گاه تند،
بخندم بلند بلند بی اعتنا به اینکه بگویند جلف است یا هر چیز دیگر...
برای خودم آواز بخوانم حتی اگر صدایم بد باشد و فاژ بخوانم، آهنگ بزنم...
و شاد ترین آهنگ ها را گوش دهم، مسافرت بروم حتی تنهای تنها ....

حتی اگر تمام این ها با آنچه تو از مفهوم یک زن خوب در ذهن داری مغایر باشد.
زن یک موجود مقدس است و آزاد.

Do not define me with your own beliefs! Or it might be better to say “Do not degrade me with your beliefs.” I want to wear the way I please..red..yellow..orange.. And I want to wear my make-up the way I like..Sometimes thick sometimes thin.. And I like to dance freely.. sometimes slow..sometimes fast.. And I want to laugh out loud without hearing others call me jaunty or whatever. I want to sing for myself.. even if my voice is bad and even if I sing all false. And I want to play the musical instruments and I want to listen to the happiest of the songs..And I want to travel.. even all by myself.
Even if all of these oppose your beliefs about a “good woman”, nothing changes. A woman is still a free and innocent creature.

Sonntag, 22. Juni 2014

New wave of arrests of political activists

21Juni 2014
Mohsen Eje'ee ,
A spokesman for the Attorney General and the Judiciary of the Islamic Republic Iran:
About Intrigue expensive and Propaganda against the regime (2009 in Iran).
This decision was taken after the change of government,
People who were in Iran, they handle cases and rulings were issued.
People who are not in Iran, were tried in absentia and upon return will be dealt with.
Other persons for whom an indictment has been issued

MAHNAZ MOHAMADI Was arrested

Human rights activist and documentary filmmaker
MAHNAZ MOHAMADI Sentenced to only intelligence(Iranian Sepah & Etelaate) reports

Filling prisons with journalists in Iran

 
Over the past two days, a new round of summoning and detaining activists, journalists and civil society activists have begun.
 
 
The number of those detained 16 people: Javad Daliri - Nasrin Takhiri - Sasan Aghaee - Pejman Mosavi - Emili Amraee - Poria Aalami - Nasrin Jodaki - Akbar Montajabi - Hoseen Yaghchi - Saba Azar Peik - Keyvan Mehregan - Soleiman Mohamadi - Milad Fadaee asl - Fatemeh Sagharchi - Ali Dehghan - Reyhaneh Tabatabaee
 
شمار بازداشت شدگان به ۱۶ نفر به این شرح می رسد: جواد دلیری (سردبیر روزنامه اعتماد)، نسرین تخیری (دبیر اجتماعی روزنامه اعتماد)، ساسان آقایی (دبیر گروه بین‌الملل روزنامه اعتماد)، پژمان موسوی (دبیر رسانه روزنامه بهار)، امیلی امرایی (خبرنگار فرهنگ و هنر روزنامه بهار)، پوریا عالمی (طنز نویس روزنامه شرق)،نرگس جودکی (دبیر اجتماعی روزنامه آرمان)، اکبر منتجبی (دبیراجرایی و سیاسی هفته‌نامه آسمان)، حسین یاغچی (دبیر ادبیات هفته‌نامه آسمان)، صبا آذرپیک (خبرنگار سابق روزنامه اعتماد)، کیوان مهرگان (دبیر سیاسی روزنامه توقیف شده روزگار)، سلیمان محمدی(دبیر سرویس حوادث روزنامه بهار) و میلاد فدایی اصل(دبیر سرویس سیاسی خبرگزاری ایلنا)، فاطمه ساغرچی (سایت جماران)، علی دهقان (روزنامه بهار) و ریحانه طباطبایی (روزنامه بهار)
 

Hijab and dignity, without Hijab and debauchery ...

یه زمانی نه چادری بودن متانت بود و نه بی حجابی هرزگی ... در ایران
Once upon a time, neither veil was the symbol of dignity, nor being unveiled was the symbol of debauchery .... in Iran
 

Pegah Ahangarani , Actress and blogger was arrested

Actress and blogger was arrested on charges of making a documentary (DEHNAMAKI HA), went to prison for eighteen months from Dez 2013.
She was invited to Germany to write a blog for World Cup from DW, but she can not go there.
She was invited to Germany to make a blog of Berlin Film Festival 2009 from DW.
But she is now in prison and banned from Iran and Tehran.
http://www.dw.de/%D8%B5%D8%AF%D9%88%D8%B1-%D8%AD%DA%A9%D9%85-%DB%B1%DB%B8-%D9%85%D8%A7%D9%87-%D8%AD%D8%A8%D8%B3-%D8%AA%D8%B9%D8%B2%DB%8C%D8%B1%DB%8C-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D9%BE%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF%D8%B1%D8%A7%D9%86%DB%8C/a-17187776